2021-01-19: Tool-Präsentation – Flexibel übersetzen mit SDL Trados Studio 2021

Virtuelles Feierabendgespräch mit Frau Petra Dutz

Datum
Dienstag, 19.01.2021 18:00 bis 20:00 Uhr

Themenkategorie: Sprache und Sprachmanagement (z.B. Übersetzung / Terminologie / STE)



Auf Grund der COVID-19-Pandemie und den damit zusammenhängenden Vorgaben des BAG können zur Zeit keine Präsenzveranstaltungen angeboten werden, welche unseren Ansprüchen an eine professionelle und effiziente Netzwerkveranstaltung gerecht werden.  

Daher führen wir diesen Anlass virtuell durch. 
Die Teilnehmer erhalten kurz vor Beginn des Vortrages einen Link zum virtuellen Veranstaltungsraum (Zoom).


Programm

17:50 - 18:00 Uhr  Die Teilnehmer loggen sich ein

18:00 Uhr               Begrüssung durch die Präsidentin Azadeh Eshaghi

18:05 - 18:45 Uhr  Vortrag von Frau Petra Dutz

18:45 - 20:00 Uhr  Moderierte Frage- und Diskussionsrunde


Referentin: Petra Dutz

Frau Petra Dutz betreut bei SDL den Schweizer Markt sowie Hochschulen und akademische Einrichtungen in DACH, wenn es um die Implementierung von Übersetzungs- und Terminologielösungen geht. Sie unterrichtet seit 2005 als Lehrbeauftragte für CAT-Tools, Softwarelokalisierung und Terminologie am FTSK in Germersheim, wo sie im Jahr 2000 das Examen als Diplom-Übersetzerin absolvierte. Sie ist darüber hinaus Member des TermNet Executive Committees.


Vortrag

SDL Trados Studio 2021 vereint das Beste aus beiden Welten: die leistungsstarke und zuverlässige Übersetzungsumgebung in Kombination mit der innovativen Cloudlösung SDL Trados Live. Übersetzungsprojekte können dadurch völlig flexibel erstellt, übersetzt, bearbeitet und abgeschlossen werden - egal ob von unterwegs, im Büro oder aus dem Home-Office, per Smartphone, Laptop oder Tablet, on- oder offline. Unternehmen können externe Dienstleister bzw. Fachexperten für den Review ganz bequem in den Übersetzungsprozess integrieren. Ein einfach zu bedienender Online Editor ermöglicht die Übersetzung bzw. den Review im Webbrowser, inklusive Vorschau zum Beispiel von InDesign-Dateien. Anwender können darüber hinaus auf ein kostenloses Zeichenkontingent für die neuronale maschinelle Übersetzung (MÜ) zugreifen und diese ganz bequem bei Bedarf in Projekte integrieren. Die Arbeit mit über 50 Dateiformaten verspricht nebenbei ein befreites Übersetzen, losgelöst von Verarbeitungsherausforderungen.


Zielgruppe 

Fortgeschrittene



Wichtige Hinweise und Anmeldung:

Anmeldung und Teilnahme

Bitte melden Sie sich mit dem unten stehenden Formular verbindlich an.

Mitglieder der Tecom Schweiz:gratis
Mitglieder der tekom Europe:vergünstigter Teilnahmepreis: CHF 60.00
Nichtmitgliedervoller Teilnahmepreis: CHF 90.00

Unter diesem Link finden Sie eine Beschreibung, wie Sie Ihre Teilnahme an einer Zoom-Veranstaltung starten können: https://support.zoom.us/hc/de/articles/201362193-Wie-nehme-ich-an-einem-Meeting-teil-
Die Beschreibung finden Sie sowohl in Textform und als Video.


Sie sind noch kein Mitglied? 

Werden Sie noch vor der Veranstaltung Mitglied, so dass auch Sie gratis an dieser Veranstaltung teilnehmen können.
Beantragen Sie hier Ihre Mitgliedschaft bei der Tecom Schweiz!


Anrede

Mitgliedschaft

Rechnungsadresse

Comments

    Add new comment