de
fr

Mitgliederanmeldung

Passwort vergessen?

Adresse

TECOM Schweiz
Postfach
4800 Zofingen

Tel: 062-752 08 15
E-Mail: info(ät)tecom,ch

Bitte weitersagen!

Ihren XING-Kontakten zeigen

Programm

Programm 

Uhrzeit

Saal 1

Saal 2

12.30 bis 13.00

Begrüssung

13.15 bis 14.00

E-Learning @ UBS: gestern - heute - morgen

Tutorial: Wie berechnet man Kosten und Nutzen von Terminologiearbeit (1/2)

14.10 bis 14.55

Innovation Talk - Ein Experiment

Tutorial: Wie berechnet man Kosten und Nutzen von Terminologiearbeit (2/2)

14.55 bis 15.45

Kaffeepause

15.45 bis 16.30

Text und Bild: Das Traumpaar der technischen Kommunikation.

Das fachkommunikative Dreierlei: Terminologie, Content Management, Translation Memory.

16.40 bis 17.20

Mit Kreativität zum Topgedächtnis - Das Erlebnisreferat

-

17.30 bis 19.00

Generalversammlung

19.00 bis 20.30

Apéro im Restaurant des GDI

 
 
 

Die Vorträge im Detail 

e-learning@UBS : hier - aujourd'hui - demain

 

Dr. Daniel Stoller-Schai - UBS SA
La formation en économie d’entreprise fait de plus en plus de place à la transmission du savoir par voie électronique sous des formes très variées. L’enseignement dispensé par la voie de séminaires organisés en dehors du lieu de travail est remplacé ou complété par un apprentissage direct sur la place travail (« workplace learning »). Ainsi, l’UBS a adopté l’e-learning dès 2002 et étendu cette pratique à l’ensemble de son groupe. M. Stoller nous dira où en est l’UBS avec cette méthode, lesquels de ses aspects se sont avérés les plus concluants, où se situent ses limites et comment il envisage ses perspectives d’avenir.

Daniel Stoller-Schai, Dr sc. éco. de l’Université de St. Gall, a étudié la pédagogie, la psychologie et l’informatique à l’Université de Zurich. Il a travaillé ensuite à la formation permanente d’adultes et effectué des recherches dans ce domaine. À l’Université de St. Gall, M. Stoller a participé à la création de son Learning Center et favorisé l'entrée dans les mœurs de l’e-collaboration.
À la faveur de son activité de gestionnaire de l’e-learning dans plusieurs sociétés, il a acquis une expérience étendue des possibilités d’applications globales des technologies didactiques basées sur Internet. Il est depuis 2008 à la tête des services e-learning de l’UBS.

 

Déterminer le seuil de rentabilité d'une étude terminologique

 

 

Dr Rachel Herwartz et Beate Früh : TermSolutions

Tout le monde trouve la terminologie de grande utilité et personne ne pense que les terminologues travaillent pour rien. Beate Früh et Rachel Herwartz nous expliquent comment il faut s’y prendre pour évaluer les avantages d’un système terminologique en comparaison de ce qu’il coûte, pour que chacun y trouve son compte

Beate Früh est terminologue chez TermSolutions Terminology Solutions & Services, à Lindau/Dormagen (AT). Elle a dirigé jusqu’en juillet 2011 le service de traduction de la société Geberit International SA. Elle conseille maintenant des entreprises en matière de terminologie et de gestion des traductions, avec accent sur la rédaction et la gestion des données fixes. Elle est l’auteur de plusieurs interventions dans des colloques et de publications ayant trait à la terminologie et à la gestion des processus de traduction ; Beate est chargée de cours  à la ZHAW (Zurich University of Applied Sciences), titulaire du brevet fédéral de rédactrice technique et d’un diplôme officiel de traduction.

Dr. Rachel Herwartz, senior consultant, linguiste, propriétaire de TermSolutions

  • Études de philologie hispanique, germanique et italienne
  • 2001 : étude promotionnelle sur le thème « Noms donnés aux appareils dans les domaines technologique et publicitaire et dans la vie quotidienne »
  • De longues années d’expérience de la rédaction technique et du pilotage de projets dans les domaines technologie linguistique et gestion de banques terminologiques
  • Chargée de cours de technologie linguistique à l’École professionnelle d’études supérieures de Furtwangen (Allemagne) ainsi que de
  • Gestion de banques terminologiques et de communication interculturelle à l’Université du Danube à Krems
  • Création en 2004 de la société TermSolutions, avec siège à Langenargen (Allemagne), actuellement à Dormagen et à Lindau, Obersee/lac de Constance
  • Initiatrice et exploitante, conjointement avec le Deutscher Terminologie-Tag (DTT) du site www.terminologieforum.de

Innovation Talk : expérimenter la nouveauté

  • (c) Michael D Brown / Shutterstock.com

 

Dialogue provocateur autour du changement de paradigmes dans la documentation technique, de et avec Georg O. Herriger et Robin Franke

Les nouveaux supports de diffusion haptiques sont devenus omniprésents (d’après une statistique récemment publiée par l’ATS, près de la moitié de la population suisse serait en possession d’un Smartphone à écran tactile et accès à Internet) et les possibilités d’utilisation entièrement nouvelles de ces appareils de style iPhone  ont transformé leurs paramètres et ce qu’en attendent leurs utilisateurs. La documentation technique doit prendre ce phénomène en compte et partir à la découverte de ces derniers. Georg O. Herriger, ingénieur ETHZ et conseiller en communication RP/ASRP, est propriétaire à Berne d’une agence de communication spécialisée en relations publiques et en processus de communication technique. Il est l’initiateur et le développeur du système logiciel Mediadynamics 4m destiné à une documentation technique évoluée. Robin Franke travaille comme rédacteur technique chez Franke Coffee Systems. Il a commencé sa carrière dans la musique comme photographe et journaliste pour payer ses études. Il a créé pour Franke Coffee Systems un système complet de documentation, de traduction et de localisation et y est responsable de la communication technique concernant les produits. Robin est titulaire d’un diplôme d’ingénieur en économie, option documentation et communication.



Le triptyque de la communication professionnelle

 

Azadeh Eshaghi - Hitachi Zosen Innova SA

Le trio de la communication professionnelle -: terminologie, gestion de contenus et TM/mémoire de traduction. Exposé des interdépendances entre ces éléments et leur nécessité à tous les trois dans la rédaction technique contemporaine.

Si connus que soient les instruments auxquels recourt la rédaction technique, ils sont toujours considérés entièrement dissociés les uns des autres. Cette  perspective a pour effet d’occulter les liens d’interdépendance qui les unissent, ce qui nuit à la qualité de leur intégration aux processus de travail, voir amène à les ignorer. L’examen des systèmes de gestion des banques terminologiques, de gestion de contenus et de mémoires de traduction permet de constater la présence d’interfaces, de dépendances réciproques et d’interrelations exploitables au profit d’une amélioration de la qualité, de la durée d’exécution et de coûts de la rédaction technique telle qu'elle est conçue actuellement.  Il s’agit maintenant de déterminer la forme et le degré d’intégration les plus opportuns et les mieux adaptés de ces éléments aux procédures opérationnelles spécifiques à chaque entreprise.

Azadeh Eshaghi a étudié la communication professionnelle internationale et travaille depuis 2007 comme responsable du département traduction & terminologie chez Hitachi Zosen Inova SA (équipementier). Elle a conçu et installé des systèmes de standardisation terminologique et de coordination des traductions qu’elle gère elle-même par la suite. Parallèlement, elle travaille entre autres à un guide rédactionnel

Image et texte : le couple idéal de la communication technique

 

Steffen-Peter Ballstaedt –École professionnelle d’études supérieures de Gelsenkirchen, Allemagne

Les expériences peu satisfaisantes faites avec les modes d’emploi non-verbaux ont mis l’accent sur le fait que la combinaison cohérente d’un texte concis avec une représentation graphique complémentaire était indispensable à une bonne communication technique. Celle-ci doit intégrer plusieurs principes induits de la perception cognitive des associations image-texte. L’orateur présente des exemples concrets des incidences de ces mécanismes cognitifs sur les processus créatifs.

Présentation de Steffen-Peter Ballstaedt : né en 1946, il a étudié la psychologie et la philosophie à l’université de Fribourg en Brisgau et à celle de Tübingen. En qualité de collaborateur scientifique attaché au département « Sciences cognitives » de l’Institut allemand de télé-études, il a poursuivi des recherches concrétisées sous forme de divers projets ayant pour thème l’intelligibilité de l’écrit et l’apprentissage par les médias. Depuis 2000, il enseigne les sciences de la communication appliquées à l’École professionnelle d’études supérieures de Gelsenkirchen, matière inscrite au programme du cours de journalisme et de relations publiques de celle-ci. A titre de chargé de cours pour l’enseignement de la documentation didactique, il a organisé de nombreux séminaires et ateliers abordant les problèmes que pose la communication écrite et visuelle sur les différents supports de diffusion. Il est depuis 1991 membre de tekom, où il collabore depuis des années aux activités de la commission consultative de sa revue spécialisée en documentation technique et traitement de l’information, et de la commission consultative en matière d’organisation de colloques par tekom.

 

Bibliographie et liste partielle des publications de Steffen-Peter Ballstaedt

  • Ballstaedt, Steffen-Peter (2011): Visualisieren. Bilder in wissenschaftlichen Texten. Konstanz: UTB.
  • Ballstaedt, St.-P. (1999). Die bildliche Darstellung von Handlungen in technischen Dokumenten. In C. Schwender (Hg.), Zur Geschichte der Gebrauchsanleitung. Theorien - Methoden - Fakten. Frankfurt am Main: Peter Lang, S. 67-94.
  • Ballstaedt, Steffen-Peter (2005). Instruktionale Bilder in der technischen Kommunikation. In Klaus Sachs-Hombach (Hg.), Bildwissenschaft zwischen Reflexion und Anwendung. Köln: Herbert von Halem, S. 385-399.
  • Ballstaedt, Steffen-Peter (2006). Interaktive und animierte Bilder. Nur Augenkitzel oder bessere Verständlichkeit? Technische Kommunikation. Fachzeitschrift für Technische Dokumentation und Informationsmanagement 03/06, S. 40-43.
  • Ballstaedt, Steffen-Peter (2011). Mit Fotos richtig kommunizieren. Wahrnehmung aus zweiter Hand. Technische Kommunikation. Fachzeitschrift für Technische Dokumentation und Informationsmanagement 33 (4), 14 -19.

Développement de la mémoire créative : le compte rendu d'événement

 

André Huber / « The Brainman » : learn2learn - apprendre à apprendre, ou l’entraînement de la mémoire
Ou l’art de persuader notre cerveau d’assimiler des notions abstraites.
On retient plus facilement une histoire « étrange » que des concepts théoriques. Elle va tout droit se lover dans les replis de la mémoire et allume les clignotants de votre hippocampe. Découvrez comment apprendre facilement et en vous amusant une technique du plus haut intérêt qui vous permettra de jouer avec virtuosité de votre mémoire. Mémoriser un discours, une présentation, quelques dizaines de notions ou de noms dans le bon ordre deviendra pour vous un jeu d’enfant.

En quoi cette méthode peut vous être utile : 1) Les participants développent la faculté d’utiliser plus efficacement leur mémoire dans la vie quotidienne, de retenir plus de choses, de renforcer l’impression qu’ils donnent d’avoir prise sur les situations, d’être plus performants et plus efficaces ; 2) une capacité accrue de retenir les faits donne de nets avantages dans les conseils à la clientèle, la vente, les présentations, la direction, l’acquisition de connaissances et leur mémorisation (formation et perfectionnement professionnel), et favorise l’assimilation des flux d’information quotidiens ; 3) la stimulation des processus mentaux, de la créativité et de l’imagination déclenche d’autres mécanismes utiles dans des situations professionnelles, activant l’esprit logique, les associations d’idées et les facultés de déduction (idées de solutions). The Brainman, alias André Huber, est un formateur renommé qui compte parmi les intervenants les plus recherchés de la scène germanophone. Avec humour, un esprit de synthèse et le pouvoir de convaincre, il initie ses auditeurs à l’art de développer leurs capacités mémorielles et à ses techniques d’apprentissage Brainstorys© et mega memory®. La méthode d’entraînement de la mémoire qu’enseigne André Huber a déjà contribué au succès de nombreux événements et passionné ses auditeurs (clients ou collaborateurs).

Assemblée Générale de TECOM Suisse

(c) Tiplyashin Anatoly / shutterstock.com

L'apéro final fait largement place à des échanges inspirants

(c) hiroyuki / Shutterstock.com
 
 
 
 

Downloads 

 
 

Tweets über die GV (#TECOM12) 

  • Error happens while connecting to twitter
 
 
 
 

Veranstaltungen

Bei der TECOM, mit der TECOM, für die TECOM. Egal ob Sie sich einfach mit Kollegen austauschen oder gezielt im Umfeld der technischen Kommunikation weiterbilden möchten. Hier finden Sie spannende Veranstaltungen aller Art rund um die technische Kommunikation und die TECOM Schweiz.
»» zu den Veranstaltungen

Technikredaktor

Von ihm lesen Sie fast täglich. Denn er hilft komplexe Produkte ohne Fehler sofort nutzbar zu machen. Mehr zu diesem breiten und interessanten Berufsbild und wie Sie selbst zum Technikredaktor werden können, finden Sie hier auf unserer Webseite.
»» zum Fachausweis

Leiter Techn. Dokumentation

Sie sind schon Technikredaktor mit eidg. Fachausweis? Sie möchten sich in Ihrer beruflichen Laufbahn weiter entwickeln? Dann könnte die Ausbildung mit höherer Fachprüfung zum Leiter Technische Dokumentation genau das Richtige für Sie sein. Sehen Sie doch am besten selbst.
»» zur höheren Fachprüfung

TECOM Arbeitsgruppen

In der technischen Kommunikation gibt es sehr viele Betätigungsfelder. Wir als Fachverband möchten unseren Mitgliedern eine aktive Plattform geben, um diese weiter zu entwickeln und Ihre Expertise einzubringen. Darum haben wir Arbeitsgruppen geschaffen, in denen jeder aktiv teilnehmen kann.

Networking

Neben den verschiedenen Social Networking Aktivitäten der TECOM Schweiz betreiben wir am liebsten echtes Networking mit unseren Mitgliedern und Interessenten. Von Angesicht zu Angesicht. Auf Veranstaltungen, Feierabendgesprächen, in Arbeitsgruppen oder einfach so. Seien Sie doch einmal mit dabei.
»» zu den Veranstaltungen